Portuguese translation

Started by Liviu Lalescu, January 07, 2009, 03:43:25 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Liviu Lalescu

I have received an e-mail from Sergio Rodrigues, requesting translation into Portuguese European and Brazilian.

He'll be in charge with that. If you want also to translate into this languages, please let me know and we'll talk about it. Sergio may not be able to work from various reasons, so you can take over his work or begin a new translation, but let me know before you start.

Bruno Barata

Hello Liviu! My name is Bruno, i´m brazilian, and i developing (its correct? =P) my monograph, using Fet. It´s a very good program, but i need you translate it... Its possible? Thank´s for attention!
(and sorry my "english"... ) =)

Bruno Barata

PS> Whats your email for contact? Thank´s!

Volker Dirr

#3
Hallo

i don't know the current status of the Portuguese translation. Hopefully Bruno Barata will answer soon.
Liviu is currently not available. To contact him by email please visit the FET Website and have a look at "contacts".

Liviu Lalescu

Hello! I'm back.

I cannot help you with translation into Portuguese, because I don't know this language. Hopefully, the translator will finish his job.

Bruns


Hello, someone has already translated something to pt-BR?
Or I can start to translate?

olá,  alguém já traduziu alguma coisa para pt-BR ?
Ou eu posso começar a traduzir ?

Liviu Lalescu

I just sent an e-mail to Sergio, let's wait for his answer.

Liviu Lalescu

#7
Sergio answered this by e-mail:

Quote
Hi Liviu,
I am having some problems to work in the translation. I think i will not be able to finish the tranlation in the near future, so if the user who wants to do the job can do it faster i think its better to give the task to him (or her).
Sorry, i should told you before but i was trying to find a solution so that i could continue the work of translation and not give up.
Best regards,
Sergio.

So, the official translator will be Bruns from now on. Good luck!

PS: I hope you could inform us of your progress.

test666

What is the status of the portuguese translation?

If it is stuck, I am available to continue or restart the translation into european portuguese.

Liviu Lalescu

QuoteWhat is the status of the portuguese translation?

If it is stuck, I am available to continue or restart the translation into european portuguese.

I just asked Bruno. I think he'll approve you to work on European Portuguese. I would prefer you to restart the translation.

So, let's wait for his answer.

Liviu Lalescu

Bruno answered, yes, you can do the EP translation. So, test666 is the translator for EP.

test666


Liviu Lalescu

Nice! I wish you good work (because it is not easy :-) )

I encourage everyone who works on the translation to keep me informed of his stage. Because I prefer to wait a few days for your translation to finish than to release and a day after that you send me your finished translation. So, you can inform me: I am half finished, I have to work one more week, I am almost done - need 2 more days, etc.

Also, please read the topic about how to translate.

Liviu Lalescu

#13
Hello!

Frank Mártin is asking me to translate to Brazilian Portuguese. So, Bruns, please let me know if you abandoned the work (since it's been a long time since your last message).

If Bruns abandoned the work, I would prefer Frank to start from zero with a new translation, to have the same unified notation. But it is up to the translators to decide, you may collaborate (so, Bruns, you may send your partial file).

Bruns, I will wait a while for your answer, but if I don't get an answer soon, in maximum a week, I must assume that our connection is lost and I have to make Frank the translator.

Recapitulation: test666 is currently the European Portuguese translator, and Bruns is currently the Brazilian Portuguese translator. Frank Mártin wants to translate into Brazilian Portuguese, if Bruns abandoned the work.

Bruns

olá,  desculpe  por não ter dado nenhuma resposta,  mas meu linux deu problemas e meu  tempo também,  se não houver problemas agora em fevereiro de 2010, volto a ajudar  na tradução em pt-br.

Hello, sorry for not giving any answers, but my linux has giving problems and my time too, if there aren´t problems now in february 2010, I would help in the translation for pt-br