Equívoco em duas traduções

Started by rodolforg, December 11, 2016, 11:45:02 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

rodolforg

Era para traduzir a sigla, mas se traduziu por extenso - além de não colocar o posicionador de argumento %1, o que provoca emissão de mensagem de erro no console.
    <message>
        <location filename="../src/engine/timeconstraint.cpp" line="5805"/>
        <source>MG:%1</source>
        <comment>Max gaps (per week)</comment>
        <translation>Máx. lacunas semanais</translation>
    </message>


Mensagem de erro na execução do programa:
QString::arg: Argument missing: "Máx. lacunas semanais" , 0




Na janela Incluir Atividade, a lista de professores selecionados está rotulada como "Selecionada".
Deveria ser "Selecionados" ou "Professores selecionados" (para seguir os demais casos: alunos e marcadores de atividades).

    <message>
        <location filename="../src/interface/addactivityform_template.ui" line="43"/>
        <source>Selected</source>
        <comment>It refers to a list of selected teachers</comment>
        <translation>Selecionada</translation>
    </message>

Liviu Lalescu

Thank you for your bug reports! I wrote to the pt_BR translator to see this topic.

khemis

Obrigado pelos apontamentos, rodolforg.
Corrigi esse e outros problemas similares. Assim que possível, será publicado em nova versão do FET.

Liviu Lalescu

Thank you! The corrected translation will be available in the next FET version (but I will not release it right away).