Translators are still needed. While the Romanian and German translation is (nearly) done (even it doesn't look like in the first moment), some other are nearly untranslated. I used the statistics from QLinguist to write the following overview.
Language Translated Total Percent
ca 52401 83969 62,41%
cs 24629 83969 29,33%
da 8663 83969 10,32%
el 15899 83969 18,93%
es 14007 83969 16,68%
eu 15305 83969 18,23%
fa 12080 83969 14,39%
fr 73205 83969 87,18%
gl 49255 83969 58,66%
he 2666 83969 3,17%
hu 309 83969 0,37%
id 51961 83969 61,88%
it 61383 83969 73,10%
lt 7383 83969 8,79%
mk 463 83969 0,55%
ms 423 83969 0,50%
nl 212 83969 0,25%
pl 408 83969 0,49%
pt_BR 18167 83969 21,64%
ro 67164 83969 79,99%
ru 18167 83969 21,64%
si 2442 83969 2,91%
sk 20482 83969 24,39%
sq 44340 83969 52,81%
sr 44936 83969 53,51%
tr 489 83969 0,58%
uk 23392 83969 27,86%
uz 17953 83969 21,38%
vi 55298 83969 65,86%
zh_CN 844 83969 1,01%
zh_TW 10280 83969 12,24%
Values around 80% are very good.
Values around 50% are also good.
But values around 20% constraint only basic stuff. More translations will be very useful here.
I don't need to say, that less then 10% is bad.
Interested in translating? You can of course all translate into a missing language.
Hi mr.Volker Dirr;
I think that since that date, some translations have changed, others are complete or almost, like the Arabic translation for example. :)
Yes, a pretty old statistik.
Arabic and German translation is very fine now. I will remove them from the first message in this topic now. will will check the other numbers soon.
No, I think it is better to leave the first numbers such as were, for the history(it is very important), and open another topic(or just reply) with updated statistics.
ok. i will start a new topic as soon as i checked it.
sadly i removed german and arabic in the first post already. if i remember correct german was around 80% and arabic around 15%.
in my opinion nearly nobody is intrested in that old stuff and it should be deleted (or modified). such outdated/old stuff will only confuse users that check the forum for (new / current) information.
if someone is intrested in history of FET, than there are at least 3 good points where he can always check the whole history (not only the translation):
- old source on Livius webpage
- old source on my webpage
- old source on sourceforge
There are also several other places where you can check the history (but i must admit not the whole history):
- github
- debian packages
- ...