Main Menu
Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - edivan

#1
Obrigado pela iniciativa.
Ano novo se aproxima e a tarefa de fazer o horário da escola também.
Irei testar, assim que possível, a sua planilha.
Obrigado!
#2
Contribute Translation / Re: Portuguese translation
March 17, 2018, 03:04:30 PM
thank you so much. Now I got it!
#3
Rodolfo,

obrigado pela resposta!

Esse processo de limpar, trocar a turma, adicionar a atividade sem fechar a janela, eu já faço e demora muuuito hehe

Mas vou seguir a sua dica. Exportar um horário que tenho para o formato csv pra saber como é a estrutura do arquivo e tentar fazer a distribuição através de uma planilha.

Novamente: obrigado!
#4
Contribute Translation / Re: Portuguese translation
March 16, 2018, 10:43:33 PM
Quote from: khemis on March 14, 2018, 08:42:52 PM
Olá, edivan
Tua dúvida é a mesma que tive, quando tomei a tradução do FET para o português. Ela já tinha sido iniciada assim além haver termos que não são fáceis de traduzir para a realidade de diferentes países e regiões.
Particularmente, faço o que Volker Dirr sugeriu (usar o recurso de "localizar/substituir" em algum editor HTML ou mesmo editor de texto simples).
A cada versão do FET, sinto-me tentado a usar "Turma" em vez de "Ano", por outro lado, há escolas com outras realidades. Por exemplo, em um grupo de escolas que conheço a trabalhar turmas são divididas em "subturmas", que continuam sendo chamadas de turmas, o que geraria confusão na interface do programa. Por outro lado, tua pergunta poderia ser tomada como um voto para trocarmos essa palavra no programa, concordas?

Como falei acima (ou tentei, meu inglês é ruim), o horário da escola onde trabalho muda praticamente toda semana. São três turnos e mudar manualmente toda semana me ocuparia algum tempo, se eu pudesse mudar isso no arquivo de tradução, ficaria bem melhor. Vou tentar mais um pouco. Numa próxima versão, se eu puder sugerir algo, não seria possível uma opção em "dados básicos" em que o usuário escolheria os melhores termos pra alguns itens?

Agradeço desde já pela atenção.
#5
Contribute Translation / Re: Portuguese translation
March 16, 2018, 10:38:29 PM
Quote from: Volker Dirr on March 12, 2018, 09:57:39 PM
Thank you for report.

a) if you want to change it very quickly yourself in that document only:
open it with an editor (like notepad++; but also Windows Editor should work) and just use the "replace" option

Its a easy way, but here the time table change every week  :(

b) if you want to do it in your FET version:
open it with QLinguist (see desription for translators) and change it. it is in the "timetableexport" dialog.

I try it, but cant save the change (I cant found where to save it). I will try more. Thank you.

...
#6
Boa noite,

teria uma forma mais rápida de distribuir turmas/aulas para os professores? Vou explicar melhor:

Em atividades eu escolho o professor, a disciplina, a quantidade de aulas e a turma.
Se eu escolho todas as turmas do professor, o FET entende que essas turmas tem essas aulas ao mesmo tempo.
Para ficar correto eu tenho q incluir turma por turma (escolho a primeira turma, adiciono, limpo a turma, incluo a segunda... e repito o procedimento até concluir todas as turmas para aquele professor). Fazer isso para todos os professores é muito demorado.
Existe uma maneira de fazer esse processo de forma mais rápido?
Agradeço desde já pela atenção.
#7
Contribute Translation / Re: Portuguese translation
March 12, 2018, 09:40:48 PM
Hello,
sorry for post in this old topic, but I thing is the best one to post this.

In this file:

http://edivanem.tk/horarios/regular_matutino-single/regular_matutino_years_days_horizontal.html

when you read "Ano" (english is "year") can I change to "Turma"?

Ex: "Ano 311" change it to "Turma 311".

thank you.