Arabic translation review مراجعة الترجمة العربية

Started by Benahmed Abdelkrim, May 28, 2020, 08:04:00 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Benahmed Abdelkrim


تحية إلى الإخوة والأخوات مستخدمي برنامج
FET
في نسخته المترجمة إلى اللغة العربية
أرجو أن تكون الترجمة العربية قد راقت لكم، وساهمت في تقريب المعاني لمختلف الوضائف التي يزخر بها هذا البرنامح الرائع، وساعدت في تسهيل استخدامه وتذليل الصعوبات
لكن في اعتقادي ما من عمل مهما بلغ من إتقان وحرص صاحبه على اجتناب الأخطاء بجميع أنواعها، إلا وتسللت إليه بعض منها  رغما عنه
إنها الطبيعة الإنسانية وطبيعة أي عمل إنساني

من أجل ذلك أفتح هذا الموضوع للإبلاغ عن أي خلل أو خطأ  مهما كان نوعه يكون قد تسلل إلى الترجمة العربية. ونحن على أتم الاستعداد بإذن الله تعالى على تدارك هذه الأخطاء  وتصحيحها.

وفي الختام يسعدني أن أتقدم بالشكر الجزيل لكل من ساهم في تطوير هذه الترجمة بملاحظاته واقتراحاته.

مع تحياتي الخاصة إليكم جميعا وتقديري المميز
B.A/krim

hisham

السلام عليكم ورحمة الله
حفظكم الله ورعاكم السيد عبد الكريم
وجزاكم عنا كل خير
[/font][/size][/color]

Benahmed Abdelkrim

B.A/krim

Benahmed Abdelkrim


تحياتي
فضلا إن رأيتم أي خطأ محتمل في الترجمة مهما كان نوعه، يمكنكم الكتابة هنا
شكرا مسبقا

B.A/krim

abdeljalil elghazoui

تحية طيبة الرجاء مراجعة الترجمة التالية
width = الطول
height = الارتفاع
"لا تهمني مشاكل العالم المهم أن لا أكون جزءا مساهما فيها"

Benahmed Abdelkrim

Quote from: abdeljalil elghazoui on June 16, 2020, 01:37:15 PM
تحية طيبة الرجاء مراجعة الترجمة التالية
width = الطول
height = الارتفاع

تحية طيبة وبعد
بخصوص المقترح، لا بأس من التذكير أن هندسة نافذة عرض الزمن أفقي هي هندسة مستوية، ذات بعدين فقط؛ الطول والعرض.

بخصوص الكلمة
width
فهي تعني العرض في اللغة العربية

أما الكلمة
height
فهي تحتمل الكلمة التي ذكرتها(الإرتفاع) وتحتمل أيضا كلمة"الطول"، لكن هذه الكلمة(الارتفاع) تستخدم أكثر في الهندسة الفضائية التي لها 3 أبعاد: الطول، العرض، والإرتفاع (أو العمق).
وبما أن نافذة عرض الزمن أفقي ذات بعدين فقط، فلجأنا إلى اختيار كلمة الطول.

وبإمكانك التأكد من ذلك إذا قمت  بضبط تعدادات هذه النافذة إلى التعدادات التلقائية ستشاهد مستطيلا له عرض (بشكل افقي)، وطول (بشكل عمودي). أرجو أن أكون واضحا

أنظر لقطة الشاشة المرفقة أدناه
وشكرا على التقرير
B.A/krim

Benahmed Abdelkrim

يمكن على سبيل الاستئناس الاطلاع على قاموس المعاني من الروابط التالية:

https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/width/

https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/height/
B.A/krim

Benahmed Abdelkrim

أنظر لقطتي شاشة المرفقتان أدناه من قاموس المعاني عربي- انجليزي

لاحظ الكلمات التي تحتها سطر

B.A/krim

Benahmed Abdelkrim

لقطة الشاشة الثانية
B.A/krim

Hiba Hadi

شرح واضح ومميز وأضيف
العرض: هو المسافة من جانب إلى جانب آخر
أما الطول: فهو المسافة من قاعدة إلى القمة. مثل قولنا: طول قامة الانسان
W.B

Abdellah Sabri

ابتداء من النسخة fet ma5 تمت إضافة قيدين

نشاط ينهي يوم المدرس / أنشطة تنهي يوم المدرس

بالنسبة لقيد (نشاط ينهي يوم المدرس) لاحظت خطأ في الترجمة العربية أثناء تطبيق القيد فهو يعطي كلمة يجب أن ينهي يوم الطلاب والصحيح هو : يجب أن ينهي يوم الأستاذ

بالرجوع للترجمة الانجليزية فلا مشكل في العبارات

أسفله صور توضيحية

Abdellah Sabri




silentrime

Length= الطول
Height=الإرتفاع
Width=العرض ;)
  َ  A tall man/A high building but never say a long man
    A long and winding road but never say a high road
    A wide opening